Interpretations at notary offices (purchase of a house/flat/commercial premises or any other property, adoption of articles of incorporation for a company, sale of shares/stock at a Shareholder Meeting, etc.) as well as Civil Registry Offices (most often in connection with a marriage to be solemnised between a foreigner and a Polish citizen) are the daily bread of most sworn translations.
On top of that, I am always willing to interpret before any sort of agenciesand public authorities(e.g.in connection with the legal status of a foreigner in Poland, any type of permit or administrative decision).
Another category of interpretation involvestrade (e.g. price) negotiations, presentation of tenders and business meetings of any type. On such occasions, my expertise in law allows me to quickly and accurately render the transaction terms as desired by the client.